Category: Judaism


Όπως ανέφερα σε πρόσφατο post μου, το όνομα του Ίον (μάλλον ‘Γιον’ σε πρώιμη μορφή) από τον οποίο πήραν το όνομά τους οι Ίονες (ή πιο σωστά Ιόνες), οι πρώην Αιγιαλείς Πελασγοί, είναι σημιτικό με ρίζα το ‘Ιό-‘ (‘Yoḥ-‘)* ως προς τη σημασία του ‘αφέντης, κύριος, άρχοντας.’

Η Θάλασσα της Γαλιλαίας ή Γεννησαρέτ

Η ίδια ακριβώς λεξική ρίζα στην αρχή εμφανίζεται μάλιστα και σε μερικά σημαντικά σημιτικά ονόματα όπως για παράδειγμα το Johan(n)an (‘Yōḥānān’) το οποίο αποδίδεται σε γνωστά αντίστοιχα ‘δυτικά’ ονόματα ως Ιωάννης, Giovanni, John, Johan(n) και Johannes μεταξύ άλλων.

Το όνομα αναλύεται ως ‘Yο-ḥa’nan’ (σε κάποιες σημιτικές/εβραϊκές διαλέκτους τονισμένο αντιθέτως ως ‘Yο-‘ḥanan’) που αποδίδεται ως ‘Ο Άρχοντας/Κύριος (‘Yoḥ-‘) είναι φιλεύσπλαχνος (‘-ḥa’nan’), όπου το πρώτο συστατικό (εναλλακτικά και ‘Yeḥ-’) αποτελεί μια σύντομη μορφή του θεού Yahweh (ή Yehovah).

Ωστόσο, το όνομα εμφανίζεται παλαιότερα και ως Yeho-cha’nan ή Yo-cha’nan όπου ‘cha-‘nan’ (‘κ(χ)α-νάν’) μπορεί να σημαίνει επίσης ‘βασιλεύει, κυριαρχεί’ από το ρήμα ‘k(h)ana’ που έχει τη σημασία ‘κυριαρχώ, κατέχω, υποτάσσω’ ως προς την απόδοση ‘Ο Yoḥ (Άρχοντας) βασιλεύει/κυριαρχεί’ κατά την άποψή μου.

Ο Yahweh (ίσως και Yohweh) ή Yehovah (Ιεχωβά στη γλώσσα μας) ήταν ένας πολεμικός και καιρικός θεός που οι Ισραηλίτες και Ιουδαίοι υιοθέτησαν στο πολυθεϊστικό τους σύστημα μέσω των Βεδουίνων κατά τον 14ο αιώνα περίπου π.Χ. πριν αργότερα ‘συγχωνεύσουν’ με τον κύριο θεό τους El γύρω στον 10ο ή 9ο αιώνα π.Χ. και τελικά επικρατήσει ο ίδιος σαν μόνος θεός τους από τον 6ο αιώνα π.Χ.

Και όπως μπορεί να καταλάβατε, ο Yahweh ή Yehovah είναι ο θεός που γνωρίζουμε ως… ‘Θεός’ στη χριστιανική θρησκεία, όπου το τελευταίο δεν είναι τίποτα άλλο από ένα επίθετό του (όπως και ‘Κύριος’). Ενδεχομένως, πάντως, το όνομά του να είναι ουσιαστικά ‘Yoḥ’ ή/και ‘Yeḥ’ με το Yahweh ή Yehovah να αποτελεί μια ‘προέκταση’ με τη σημασία ‘Ο Άρχοντας υπάρχει.’

Θα πρέπει να σημειωθεί ότι και το όνομα Canaan (λατινικά), Καναάν (ελληνικά) ή Χαναάν (Κοινή), ανάμεσα σε διάφορες παραλλαγές, έχει την ίδια ρίζα με το δεύτερο συστατικό (‘-chanan’) και πολύ πιθανώς σημαίνει ‘κατεχόμενη/δική μας γη’ ή ‘πεδινές περιοχές’ (που βρίσκονται χαμηλά).

Από τα παραπάνω έτσι προκύπτει, με δεδομένη τη ‘βραχύτητα’ του ‘ο,’ ότι το Ιωάννης (όπως και το Ιωάννα) λανθασμένα αποδίδεται με ‘ω’ και κανονικά θα έπρεπε να γράφεται με ‘ο’ ως Ιο-άννης (και Ιο-άννα αντίστοιχα), μια μορφή που υπάρχει.

Η ίδια ρίζα ‘Yoḥ-‘ ή ‘Yeḥ-‘ εμφανίζεται επίσης και στο όνομα Yo-shua ή Ye-shua (Yeshu/Yešu, με ουρανικό ‘σ,’ στα Αραμαϊκά) που δεν είναι άλλο από το (Βιβλικό) σημιτικό όνομα του Ιησού με τη σημασία ‘Ο Άρχοντας (Yoḥ/Yeḥ) σώζει’ σε αναφορά με το θεό Yahweh.

Η ηχητική απόδοση του Ιησούς ως ‘Ι-ι-σούς’ στη γλώσσα μας οφείλεται στην Κοινή και προφανώς προέρχεται από μια προγενέστερη μορφή του ονόματος όπου το ‘η’ προφερόταν ως (μακρό) ‘ε,’ πιο κοντά στη σημιτική του απόδοση, όπως θα ήταν στις ελληνικές ή φρυγικές διαλέκτους.

****************************************************************************************************

* Το ‘ḥ’ είναι είτε άφωνο ή έχει ένα ήχο κοντά στο ‘κ.’

Let’s look a little at the names of some prominent archangels that appear in the theology of Christianity, Judaism and Islam:

Micha-El: means ‘Who is like El?’ (rhetorical question), from Hebrew/Aramaic ‘Mikha’el’ (/mîḵāʾēl/).

Gabri-El: means ‘El is powerful,’ from Hebrew/Aramaic ‘Gabri’el’ /gaḇrīʾḗl/.

Rapha-El: means ‘El heals,’ from Hebrew/Aramaic Rap(h)a’el ‘ (/rāp̄ā ḗl/).

Uri-El: means ‘El is (the source of) light,’ from Hebrew/Aramaic ‘Uri’el’ (/ʾūrīʾēl/) – that first component of ‘ur-,’ with the same pronunciation, suggests Hurrian and even earlier Akkadian/Sumerian origin.

Sam(m)a-El: probably means ‘Venom (Dark side?) of El,’ from Hebrew/Aramaic ‘Sam(m)a’el’ (/sammāʾēl/).

Jophi-El: means ‘Beauty (wisdom?) of El,’ from Hebrew/Aramaic ‘Yop(h)i’el (/yōp̄īʾēl/).

Azra-El: means ‘Assistant of El,’ from Aramaic ‘Azar’el’ (/ăzarʾēl/).

Of course, as I have already mentioned before, ‘ang-El’ means ‘Messenger of El’ where El was the chief god of the polytheistic system of Judeans and Israelites through the second millennium and up to around tenth century BC.

A very popular (first) name in England and many, if not most, European countries is Michael along with cognates such as Michel (France) and Miguel (Spain, Portugal) among others. But what does the name mean and where does it come from?

Well, the name actually derives on the Hebrew name ‘Mik(h)a’el’ (or Aramaic Miha’el) and breaks down into ‘mi-ha-‘El’ that constitutes a rhetorical question that has “Who (is) like El?”

Now, who is El? Well, El is no other than the principal deity among the gods and goddesses of Israelites and Judeans during the second millennium and even into the tenth century BC.

Hence the name Israel that breaks down into ‘isra-‘El’ that means something like “the people of El.” He is very much the God that we see through the so-called Old Testament.

Then who is the God that we see in the New Testament on the other hand? Well, that is Yahweh, a war god that Israelites and Judeans adopted into their own polytheistic system from the Bedouins through the caravans around the 14th century BC.

Which, by induction, means that the God of the Old and the New Testament are not the same.

Turning back to the name itself, the respective female names Michelle, Michèle or Michaela share the very same root as Michael via a Latin origin.

Generally, the word ‘angel’ is held as coming via the Old English ‘engel’* from the Old French (Frankish) ‘angele’ and the latter in turn from Latin ‘angelus’ and that in its own turn from ‘angelos’ in Koine (Common, the long ancestor of modern Greek).

Although there is a possibility that the Latin word appeared earlier in time but I will elaborate on that on a different occasion. In fact, prominent Dutch linguist Robert S. P. Beekes suggested a potential Oriental loan in ‘angelos’ and he could as well be right.

Nevertheless, that suffix ‘-el’ at the end of ‘angel,’ the Latin and Koine forms with the addition of ‘-us’ and ‘-os’ respectively, leads me to speculate a potential Hebrew/Aramaic root as it appears more or less in the names of all archangels**.

Hence the names of Micha-El (‘Who is like El?,’ a rhetorical question), Gabri-El (‘El is strong’) and Rapha-El (‘El heals’), where El is none else than the chief god in the polytheistic system of Israelites and Judeans in the second millennium BC.

Thereby also the name Isra-El (‘the people of El’) since El doubles as the ‘God’ that appears over the best part of the Old Testament before he was merged with the imported deity of Yahweh, who eventually prevailed to shape the ‘God’ that appears in the later Old and the New Testament.

Since ‘angel’ effectively seems to mean ‘messenger,’ the first component ‘ang-‘ could quite likely come from Persian ‘ang-arā’ (message, letter) which in turn derives on Aramaic ‘eng-arā’ with the same meaning.

On top of that, there was a word ‘ang-aros’ that particularly meant ‘Persian mounted courier (horseback)’ which was apparently a loan from Persian.

Therefore, ‘ang-el’ most likely has a deep Aramaic origin and simply means ‘messenger of El.’

=================================================================

* More likely, though, from Old Frisian ‘Engel.’

** By extension, Uri-El means ‘El is (source of) light’ (that ‘Uri-‘ probably of Hurrian or even deeper Sumerian/Akkadian origin), Sam(m)a-El probably means ‘Venom (Dark side?) of El’ and Jophi-El means ‘Beauty of El.’